Сборник лексико-грамматических упражнений



страница9/17
Дата03.07.2014
Размер1.6 Mb.
ТипСборник
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   17

b) Fill in the gaps with one of the following words: “trip”, “voyage”, “journey”, “travels”, “flight”, “outing” and consider the difference between them. Compose sentences using these words.
……………….. is a short journey that you take for enjoyment.

………………. is an occasion when you go somewhere and come back again.

……………….. is a long journey, especially by boat or into space.

………………. an occasion when you travel from one place to another, especially when there is a long distance between the places.

……………… is a journey through air or space in a vehicle such as a plane.

……………… is a series of journeys that someone makes to different places.
Task 3 a) match a word from the box with one of the definitions below:


to design unattended to take off to cancel to attend to




  1. to deal with smb/smth; to take care of smb/smth –

  2. to decide how smth will look, work etc, especially by drawing plans and making models –

  3. to decide that smth that has been arranged will not now take place –

  4. without the owner present; not being watched or cared for –

  5. to leave the ground and begin to fly –


b) insert the words in the box in a) into the gaps and translate these sentences into Russian.


  1. All flights have been …ed because of bad weather.

  2. A good boss must always ……………….. the needs of his/her employees.

  3. The programme is ……………ed to help people who have been out of work for a long time.

  4. Is it too late to ……….. my order?

  5. Never leave young children ……………...

  6. The manager …………….. the meeting at the last minute.

  7. The plane ……………..an hour late.

  8. Are you being ………..ed …., Sir? (e.g., in a shop)

  9. They asked me …………….. a poster for the campaign.


Task 4. Complete the text using the appropriate word or word-combinations from the box and talk about the process of boarding a plane.
Travelling


flight ▪ push ▪ lounge ▪ excess luggage ▪ to take off ▪ to check in ▪ a conveyor belt ▪ a trolley ▪ check-in ▪ weigh ▪ travelling by air ▪ a security guard ▪ to taxi ▪ duty-free goods ▪ hand luggage ▪ board ▪ the departure gate ▪ an immigration officer ▪ the departure board ▪ the control tower ▪ moves


When …………………… you have to get to the airport early in order …………………… about an hour before your ……………. . If you have a lot of ……………., you can put it on ……….. and …………..
it to the …………… desk where someone will check your ticket and …………. your luggage. If you have ……………………, it can be very expensive because you have to pay extra money for it. Your heavy luggage is put on ……………………… and carried away. A light bag is classed as………………… and you can take it with you on the plane. …………………………… looks at your passport and checks your hand luggage before you go into the ……………….. to wait until your flight is called. If you want to, you can buy some cheap ……………….. here. Then you see on ………………………………… or you hear an announcement that you must ………………… your plane. You go through ……………………… When all the passengers are on board, the plane begins ………….. to the end of the runway. Finally, permission is received from ……………… and the plane ……………… faster and faster in order …………………. .
Task 5. Translate the dialogues into Russian. Pay attention to the phrases and phrasal verbs in bold. Сonduct a role-play using these dialogues.
DIALOGUE 1


VICKI:

Wow, that looks like a long email you’re reading there…

MATT:

Yes, it’s from my friend Peter who has just started a round-the-world trip.

VICKI:

Wow – he’s going round the world – how exciting! So did you go with him to the airport to say goodbye to him?

MATT:

Yes I went to see him off at the airport last week. He sounds like he’s having a great time.

VICKI:

So tell us more about your friend’s trip.

MATT:

Well, after I saw him off at the airport, he took a plane to Australia!

VICKI:

What a great start! Where in Australia? Sydney? Perth?

MATT:

Actually his plane touched down in Melbourne. He’s going to travel all around Australia.

VICKI:

So, his plane touched down – it landed, in Melbourne. I’d love to go there. But I think he’s really brave travelling around on his own.

MATT:

Well I’m sure he’ll meet lots of people while he’s travelling.

VICKI:

That’s true.


DIALOGUE 2


VICKI:

So after your friend got off the plane Matt, what did he do?

MATT:

Well, he had reserved a few nights in a hotel, so he went to check in.

VICKI:

We use that phrase – to check in, when you arrive at a hotel and give your name and get the keys to your room.

MATT:

Ah but Peter didn’t like the hotel very much so he checked out again straight away!

VICKI:

So he changed his mind, gave his keys back and left!

MATT:

Yes, well he says in his email that the hotel was dirty and noisy, so he just decided to check out!

VICKI:

Wow it must have been bad if he left immediately. I hope he found somewhere else to stay.

MATT:

Yes, he found another hotel, checked in there and is much happier now.


DIALOGUE 3


VICKI:

So how is Peter spending his days in Australia?

MATT:

Well he’s spent the last few days looking around Melbourne and seeing some of the sights before he goes on to his next stop, Perth.

VICKI:

I bet Melbourne is an interesting place to visit, with lots of things to see. I’m so jealous, I’d love to go to Australia. I bet he’ll never want to come back!

MATT:

That’s true, he said in his email that he’s having a brilliant time, he loves the weather, and he doesn’t ever want to return to rainy old London! I’m not surprised he doesn’t want to come back.


DIALOGUE 4


DOLORES:

Hello! Dolores speaking…

TIM:

Ah yes, hello. I’d like to enquire about flights to Hong Kong from Kennedy Airport in New York, please. I’m off to a conference at the end of the month – Thursday 22nd until Tuesday 27th. Could you tell me about the flight availability and prices?

DOLORES:

Certainly. Do you want to go economy, business or first class?

TIM:

Well, I’d like to go first class, but unfortunately I’ll have to go economy – company rules, you see.

DOLORES:

Yes, sure, I understand. How many of you will be travelling?

Tim:

Ah, it’s just me.

DOLORES:

Okay, so that’s one seat … economy … New York – Kennedy to Hong Kong Airport.

TIM:

And how much will that be?

DOLORES:

Let me see … to qualify for the discount rate, you need to stay over a Saturday, which you are doing … Yes, that’ll be $830.

TIM:

Right, and does that include airport tax?

DOLORES:

No, tax is another $70 on top of that.

TIM:

Okay. Can I book that, then?

DOLORES:

Certainly…Can I help you with anything else?

TIM:

Yes, I'd like to book a hotel room too, for the full five nights. Could you check if the Regency Hotel has any rooms free?

DOLORES:

Yes, they do.

TIM:

And is there a discount rate for conference delegates?

DOLORES:

Yes, there is. I think it's 10% but I can check that for you.

TIM:

Okay, do you mind if I book it provisionally for now and I'll call you back later to confirm? I just need to check one or two details.

DOLORES:

That's fine, sir. Can I help you with anything else?

TIM:

No, that's all for now. As I said, I'll call you back.


Task 6. Translate the sentences into Russian, paying attention to the phrases and phrasal verbs in bold.


  1. When my brother went to university in Manchester, I went to the station to see him off.

  2. Please keep your seatbelts fastened and your mobile phones switched off until the plane has touched down.

  3. When I moved to live in Edinburgh, I spent the first few days just looking around the city – it’s so beautiful.

  4. Even though my uncle lives in Los Angeles now, he still comes back to visit us in London every few months.

  5. Please make sure you have your passports and credit cards ready so that we can check in quickly at the hotel.

  6. On the day I left, I had to get up early to pack because I had to check out of the hotel
    by 10.00.


Task 7. Story time: use the phrases in the box to compose a letter of complaint to the manager of a hotel where Barbara Mint has stayed.


to stay at a hotel for 3 days in summer • to be extremely disappointed • to charge high prices • to expect a better standard of service • the noise from the disco to be the most serious problem • to keep going until 3 a.m. • to be in London to attend a very important conference • to be fresh and alert • to be very hot outside • to open the windows • to be disturbed by the row • to ask the managers to install air-conditioning • to be disappointing (about the food) • to be uninteresting (about the menu) • to be tired (about the salads) • to come out of tins (about the soups) • not to be properly washed (about glasses and cutlery) • to leave much to be desired (about cleanliness) • to find somebody’s personal things in the wardrobe • to complain about this at the reception • to seem more amused than concerned (the hotel staff) • to be rude • to decide to advise my company not to use this hotel again.


Task 8. Find English equivalents for the following phrases in Russian. Think of situations where these word-combinations could be used.
Пристегнуть ремни, положить ручную кладь в шкафчик над головой, изучить инструкцию по безопасности, зайти на борт самолёта, на борту самолёта, пройти паспортный контроль, заполнить карту прибытия, занять место у прохода (у окна), предъявить посадочный талон, получить регистрационный номер, кормить пассажиров во время полёта, оставить сумки без присмотра, поинтересоваться о своём рейсе у информационной стойки, регистрироваться на рейс, гулять по магазину, торгующему беспошлинными товарами; везти багаж на тележке, попросить бортпроводника о помощи, заполнить декларацию, подойдите к выходу номер 14.
Task 9. Translate the sentences into English.


  1. Правительство Франции собиралось разрушить (снести) старое здание отеля и вокзала, которые представляли архитектуру 19 века, и построить на их месте большую современную гостиницу.

  2. Интернет является самым дешёвым и удобным способом оплатить услуги, приобрести билеты, совершать покупки.

  3. Этот парк в Женеве идеально подходил для проведения выставок.

  4. Путешествовать в выходные, а также по пятницам и понедельникам дороже, чем в другие дни недели.

  5. Когда мой коллега поехал в командировку, я поехал в аэропорт проводить его.

  6. Во время второй мировой войны музей Дорсэ функционировал как почтовое отделение по отправке посылок военнопленным.

  7. В обзоре «Какие авиалинии?» говорится, что дешёвые (без удобств) авиалинии получили наивысший рейтинг (оценку) в соотношении цены-качества и самый низкий рейтинг по комфорту.

  8. К сожалению, мне придётся отменить нашу встречу, так как мне срочно нужно лететь в Нью-Йорк на переговоры с нашими деловыми партнёрами.

  9. Мы бы хотели установить долгосрочные деловые отношения со швейцарским часовым заводом, чтобы поставлять часы в разные страны мира.

  10. Благодаря развитию новых информационных технологий авиакомпании нанимают всё меньше работников, поскольку уменьшается количество бумажной работы.

  11. Как только самолёт приземлился, я понял, что теперь я действительно в отпуске.

  12. Пассажиры дешёвых авиалиний жалуются на задержки рейсов чаще, чем пассажиры традиционных авиакомпаний.

  13. Когда вы приезжаете в отель в составе большой группы, требуется много времени, чтобы зарегистрироваться.

  14. Авиакомпании экономят огромное количество денег, если они продают билеты непосредственно клиентам, по интернету или телефону.

  15. Строительство музея началось в 1995, и уже через 5 лет музей распахнул двери первым посетителям.

  16. Через реку Темза проложен мост, по которому пешеходы могут пройти к собору Святого Павла.

  17. Сотрудники одной из американских компаний провели исследование всех авиакомпаний, чтобы составить список лучших и самых популярных авиалиний.

  18. Давайте назначим встречу и обсудим возможность совместного (ведения) бизнеса в сфере поставки и производства электрооборудования.

  19. Все сотрудники нашей компании работали над проектом по празднованию нового тысячелетия.

  20. Когда вы уезжаете из отеля, вам необходимо расплатиться и освободить номер к 12 часам.

  21. Лучше всего бронировать рейс по интернету, чем по телефону, так как авиакомпании в этом случае предоставляют (делают) большую скидку.

  22. Местное правительство города N после второй мировой войны решило сделать (превратить) из военного госпиталя школу.

  23. Чтобы найти самый дешёвый рейс и иметь возможность выбирать даты, необходимо бронировать как можно раньше.

  24. Семьдесят архитекторов со всего мира приняли участие в конкурсе на лучший проект здания музей Tate Modern.

  25. Оборотное время – это время между приземлением и взлётом самолёта. У дешёвых авиалиний оно составляет около 30 минут. Это ещё один способ сокращения расходов.

  26. Когда вы освободитесь, чтобы обсудить данные по продажам за последний квартал?

  27. Всё больше людей сегодня путешествуют дешёвыми авиалиниями.

  28. Дешёвые авиакомпании не отличаются пунктуальностью. Если у них возникает какая-либо техническая неполадка (проблема), пассажирам часто приходятся подолгу находиться в здании аэропорта и ждать объявления о посадке, так как дополнительного самолёта им не предоставляют.

  29. С музея Tate Modern открывается великолепный вид на реку Темза и собор Святого Павла.

  30. Когда я путешествую на длительные расстояния, то предпочитаю самолёт, так как это удобнее, быстрее и очень часто дешевле, чем другие виды транспорта.

  31. Люди находят внешний вид Musée d'Orsay более привлекательным, чем вид музея Tate Modern, так как он раньше был отелем.

  32. Пожалуйста, оставайтесь на своих местах до полной остановки самолёта.


Task 10. Translate the text into English.
Мистеру Блэку нужно было поехать в Нью-Йорк по делам, и он взял с собой жену и старшего сына. Путешествие стоило дорого. Они решили продать машину и потратить эти деньги на поездку. Блэки прибыли в аэропорт. К счастью, им не пришлось долго стоять в очереди на регистрацию. После этого они пошли в магазин беспошлинных товаров, где и провели большую часть времени. Вскоре они услышали объявление о своём рейсе. Семья села в самолёт и заняла свои места: муж с женой сели у окна, а сын у прохода. Через восемь часов их самолёт приземлился в Нью-Йорке. Семья Блэков прошла таможенный контроль и отправилась в отель.

Всё показалось им необыкновенным в городе. Шофёр такси был очень разговорчивым и по пути в отель рассказал им про Америку. Он старался убедить гостей, что всё в Америке – лучшее в мире. Но Блэки вскоре обнаружили, что это совсем не так.

Билл предложил своей семье поехать обратно в Англию морем. Сыну очень понравилась эта идея. Однако, Миссис Блэк сказала, что плохо переносит море. Биллу пришлось отказаться от мысли поехать на пароходе домой в Англию.
Task 11. Compare the speed, comfort, safety and cost travelling by air, sea and land.
Task 12. Translate the text into Russian. What thoughts about travelling do you dis/agree with?
Travelling has less to do with seeing things than experiencing them…I decided to take a year to see the world. I had a bit of money saved…I packed some gear and my bike and caught a flight to Europe. I spent the first three months there…just doing whatever I felt like. I did not even have a planned itinerary…but when I think back on those months, I mostly remember the friends I made along the way and the good times we spend together. Like in Italy, I saw Colosseum in Rome and the canals in Venice, but what I really remember was a weekend I spent in Bari – this out-of-the-way city in the southern part of the country…with some Italian students I happened to meet. They took me to this little bar where a local band was playing, and even though most of them did not speak a word in English and my Italian was limited to menu items we ended up laughing all night long. After that they showed me around Lecce and Matera, and little by little, we became good friends. Same type of thing in France and Norway and Germany. I stayed in hostels when I had to, but most of the time I'd just show up in a city and meet someone who would offer to let me stay with them for a little while. I'd find odd jobs to pick up extra spending money, and when I was ready for someplace new, I'd just take off. At first I thought it was easy because Europe and America are a lot alike. But the same thing happened when I went to Syria and Ethiopia and South America and Japan and China…Even if I went to the same places and met the same people, it would not be the same. My experience would not be the same. To me, that's what travelling should be about. Meeting people, learning to not only appreciate a different culture, but really enjoy it like a local. My advice would be to make a list of places on some index cards, shuffle them and pick any five at random. Then just…go and see what happens. If you have the right mind-set, it does not matter where you end up or how much money you brought. It'll be something you'll remember forever.

(Nicholas Sparks “The Choice”)

Task 13. Translate these tips for travellers into Russian and state whether you follow any of them.


  • Do not carry a large amount of cash with you. If someone steals it or you lose it, you are not likely to get it back. Carry enough cash for your day-today expenses. If you are staying in a hotel, give any large amounts of cash to the manager to put in the hotel safe and ask for a receipt.

  • Do not leave your luggage, including your briefcase, unattended on railway platforms, waiting rooms, luggage racks or anywhere else. You should carry valuables such as a camera, or a radio. You should take special care of your passport, plane tickets and other personal documents.

  • On long journeys travellers can reduce the effects of jet lag by choosing when to fly. If possible, you should fly at night and sleep for the whole journey. Make sure you feel tired before the flight. Change your watch when the flight takes off. If necessary take a sleeping tablet, but not a strong one and do not drink alcohol during the flight. Make sure flight attendants do not disturb you. When you arrive do not have a rest. You should do some light exercises or go out in the sunlight.


Task 14. Translate these tips for travellers into English.
Несколько советов тем, кто едет за границу.


  • Не берите слишком много вещей. Берите только те вещи, без которых действительно не обойтись. Если Вы колеблетесь, брать вещь или нет, то лучше её оставить. Всё, что Вы хотите взять, должно войти в одну сумку. Берите вещи, которые не надо гладить. Не забудьте будильник. Теперь поднимите сумку и повесьте себе на плечо. Походите с ней пять минут. Вы устали. Вам придётся вынуть некоторые вещи. Без этих новых туфель можно обойтись, но не забудьте взять с собой старые кроссовки.

  • Захватите карманный словарь. Вы сможете им воспользоваться при необходимости.

  • Если Вы едете заграницу по частному приглашению, привезите небольшой подарок людям, у которых Вы остановитесь.

  • Кроме этого, возьмите несколько сувенирчиков из Вашей страны. Вы можете пойти в гости и Вы приятно удивите хозяев своим вниманием.



Task 15. Render this text into English and state whether you agree/disagree with the information giving your reasons.
Путешествие на автомобиле имеет массу неоспоримых преимуществ перед другими способами передвижения. Во-первых, это полная свобода в выборе маршрута. В отличие, скажем, от самолета автомобиль позволяет получить удовольствие от дороги до места отдыха. Самолет – это не путешествие, а способ выкинуть изрядный кусок пространства из своей жизни.

Во-вторых, свобода в выборе попутчиков. В отличие от поезда, где вам придется несколько дней наслаждаться обществом незнакомых людей, слушать их жизненные истории, автомобиль позволяет отправиться в путь собственной компанией, семьей или вовсе в одиночку. При этом ваш кругозор не сужается до стенок купе и станционных буфетов, а наоборот – расширяется до красивейших пейзажей и недостижимого горизонта.

В-третьих, свобода выбора ритма передвижения. Вы не привязаны к расписанию поездов и времени вылета самолетов, вы не можете никуда опоздать. Все в ваших руках. Можете мчаться к своей цели и наслаждаться скоростью. Можете неторопливо катиться в потоке. А можете остановиться у понравившейся речушки, перекусить и искупаться.

И самое главное – из объекта отдыха вы становитесь субъектом. На машине вы не привязаны к пляжу своего пансионата (отеля, кемпинга), и ваше место отдыха не ограничивается расстоянием, которое можно пройти пешком между обедом и полдником. На машине вы можете встречать каждое новое утро в новом месте, останавливаясь в мотелях или даже в палатке на берегу.

В поездках всегда нужно иметь с собой аптечку.

Очень удобно в смысле безопасности путешествовать компанией на двух и более автомобилях – в самом крайнем случае у вас всегда под рукой будет буксир, да и вообще, вместе веселее.

Очень не помешает в дороге так называемый ответственный пассажир, который будет следить за картой и говорить водителю, куда сворачивать. Этот человек должен обладать крепкой нервной системой и не обижаться на замечания.

Еще один полезный совет автопутешественнику: всегда имейте достаточно денег на случай серьезной поломки. При этом стоит помнить, что далеко не везде имеют хождение кредитные карточки.

Главное в путешествии – настроение и решимость. Решимость отбросить повседневную жизнь и отправиться в путь.
Task 16. Act out a conversation with your colleague about your past experience in travelling on business. Speak about preparations for the flight, how you received the tickets, the seating category, the stopovers you made during your flight, the things you did on board the plane, and the hotel where you stayed.
Task 17. Talk about your own experience of travelling by air.
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   17

Похожие:

Сборник лексико-грамматических упражнений iconСборник упражнений для студентов математического факультета пединститута
В сборник включены упражнения по дискретной математике. Основная цель упражнений – отработка основных понятий дискретной математики,...
Сборник лексико-грамматических упражнений iconЭтнолингвистические дифференциации в формировании лексико-грамматических категорий у татар-билингвов и русских в системе преодоления речевых дисфункций (на материале Тюменской области) 10. 02. 02 языки народов Российской Федерации
Этнолингвистические дифференциации в формировании лексико-грамматических категорий у татар-билингвов и русских в системе преодоления...
Сборник лексико-грамматических упражнений iconСборник упражнений по детской речи пособие для студентов
Данный сборник упражнений как раз и даёт студенту, изучающему данный курс, выполняющему курсовую работу, работающему над дипломом...
Сборник лексико-грамматических упражнений iconСборник упражнений по практической фонетике русского языка. В. Търново, 1968, с. 184 245. Пенева С. Ж. Сборник упражнений по орфографии. В. Търново, 1969, с. 61 95, с. 219 228
Пенева С. Ж. Сборник упражнений по практической фонетике русского языка. В. Търново, 1968, с. 184 – 245
Сборник лексико-грамматических упражнений iconСборник упражнений для школьников (без таблиц). Ю. Б. Голицынский
Примечание: красным цветом указаны номера упражнений по сборнику «Грамматика: Ключи к упражнениям.» 4-е изд., Спб.: Каро, 2003
Сборник лексико-грамматических упражнений iconЗанятие по теме: «Пересказ сказки «Как собака друга искала»
Развитие лексико-грамматических категорий: образование притяжательных прилагательных
Сборник лексико-грамматических упражнений iconТрудности перевода в примерах практическое пособие для студентов III-IV курсов
Материалы пособия можно использовать для перевода на слух и отработке навыков с применением лексико-грамматических трансформаций
Сборник лексико-грамматических упражнений iconСборник упражнений по английскому языку

Сборник лексико-грамматических упражнений iconЛитература по развитию речи и звукопроизношению Для закрепления произношения звуков в речи ребенка
Формирование лексико-грамматических средств языка, развитие связной речи, обогащение словаря ребенка
Сборник лексико-грамматических упражнений iconСборник упражнений (версия 0 от 12. 10. 2006) Учебный курс jva-005 jdbc api
Разработка упражнений ведется в среде bea weblogic Workshop Эта среда базируется на Eclipse 3, только лишь добавляя элементы, упрощающие...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org