Динамика подтекста художественного произведения



Скачать 37.34 Kb.
Дата11.07.2014
Размер37.34 Kb.
ТипДокументы

Источник - http://language.psu.ru/bin/view.cgi?art=0095&th=yes&lang=rus

Динамика подтекста художественного произведения (сопоставительный аспект) (Тезисы)


Л.А.Голякова
Пермский университет

Художественное произведение представляет собой сложный, многослойный, многоаспектный феномен, глубинный, подтекстовый (концептуальный) смысл которого невозможно передать только в логических понятиях. Структура художественного текста как “единораздельная цельность” во всем ее потенциале моделирует собой доструктурную, структурную и сверхструктурную данность (А.Ф.Лосев).

На основе доструктурного аспекта этой триады, включающего первичные жизненные ориентиры, ценности, впечатления того или иного писателя, начинается конструирование художественного произведения. Так, исходная модель мира А.С.Пушкина – это светлая, пластичная уравновешенная гармония Космоса. Хаотические, неясные, уходящие во мглу явления его не страшат, он надеется свести их на световую гамму своих основных восприятий. Ф.И.Тютчева, напротив, волнует предвечный Хаос, лежащий в основе мироздания, который он страстно ощущает в глубинах своей души и не может с ним справиться.

Непосредственно структура художественного произведения есть упорядоченное множество языковых единиц, языковых знаков (в своем единстве и в своей раздельности), которое моделирует реальную действительность.

Организующим, “надмодельным” принципом этой структуры, ее исходным элементом, является идея, концепт, который представляет собой подтекстовый аспект художественного произведения, его сущностную характеристику. Она в своей основе выше всякого структурного оформления, трудно поддается логическому учету и формализации, составляет над-структурную данность и свидетельствует о том, что художественный текст не есть только структура. Неслучайно в древности художественное произведение трактовалось как нечто мистическое, магическое, божественное; в нем усматривалось сочетание рационального и иррационального.

Эта особенность художественного текста диктуется спецификой функционирования в нем языкового знака, который в потенциально беспредельной комбинации с другими знаками, входя в творческую стихию человеческого сознания, демонстрирует свою полифункциональность, бесконечную гибкость, смысловую заряженность, богатую оттенками динамику. Это обусловливает необходимость дифференциации языковых знаков в процессе интерпретации художественного текста: знака иконического, знака-индекса, знака-символа (Ч.С.Пирс). Знак может быть и чисто конвенциональным. Подвижное взаимодействие языкового знака и лингвистического контекста художественного произведения и их корреляция с вертикальным контекстом того или иного воспринимающего субъекта с его индивидуальным личностным потенциалом порождают подтекстовую информацию, которая, соответственно, также носит подвижный, динамический смысловой характер.

Подтекст – явление малоизученное, хотя знание его крайне необходимо при интерпретации художественного текста, суть которого он составляет. Актуальность данной проблемы обостряется отсутствием ее научного обоснования и в теории перевода, в частности, малой степенью изученности средств и способов передачи подтекстовой информации в процессе перевода, которые обусловливают семантическую эквивалентность оригинала и переводного произведения (В.С.Виноградов, А.Е.Кузьмин, Н.Л.Галеева, О.С.Фомичева и др.).

В этой связи интересным представляется сопоставительный анализ рассказа немецкого писателя В.Борхерта “Das Brot” и его перевода Л.Черной.

К числу приемов актуализации подтекста в рассказе В.Борхерта относятся звуковая аранжировка, ритмический рисунок текста, повтор, дистантное взаимодействие языковых знаков, композиционные и графические приемы, а также другие комбинации языковых единиц, не являющиеся средством прямой номинации.

Перевод Л.Черной сделан на уровне поверхностной структуры достаточно добротно. Однако, как представляется, переводчице не удалось в полной мере сохранить тональность произведения, его художественный эффект, выйти за рамки описания обычной, банальной истории, которая не волнует так сильно, как в рассказе В.Борхерта, не вызывает столько эмоций, тревожных ассоциаций, постоянного напряжения и сотворчества читателя.

Думается, что это объясняется следующими факторами.

1. Короткие, динамические структуры и соответствующая им аранжировка гласных звуков, которые становятся в оригинале иконическим (изобразительным) знаком, наглядным образом, приемом “сверхсемантизации словесного ряда” (К.А.Долинин), переводятся плавными, описательными конструкциями, являющимися средством обычной номинации. В свою очередь, значимые развернутые предикативные единицы трансформируются в нейтральные деепричастные обороты.

2. Повторы как знаки-индексы, скрывающие определенные подтекстовые смыслы, интенсифицирующие, углубляющие мысль, усиливающие эмоциональное восприятие, заменяются синонимами, сокращаются как не-информационные элементы.

3. Переструктурируются абзацы, меняется графика, что снижает эмоциональный потенциал рассказа, нивелирует резко контрастирующее противопоставление образов мужа и жены.

4. Диссонансным, неэквивалентным представляется выбор некоторых лексических единиц (улеглись, уселась), их несогласованность с концептом, макроконтекстом произведения, его тональностью.

5. Недооценка подтекстовой информации при переводе детерминирует неясность некоторых фраз (А на хлебницу мне смотреть нельзя).



6. Перечисленные выше факторы искажают замысел произведения, оригинал и перевод оставляют разные ощущения. А заглавие рассказа, которое у В.Борхерта становится знаком-символом, критерием высокой нравственности, призывом к высокой духовности, вечным зовом, возводящим интерпретатора на уровень невыразимого, надструктурного, сверхрационального восприятия произведения, в переводе не достигает этих высот.

Отсюда следует, что подтекст - явление динамическое, и степень его актуализации зависит от личностного потенциала воспринимающего субъекта – и интерпретатора, и переводчика.

Похожие:

Динамика подтекста художественного произведения iconПрограммы курса «Искусство анализа художественного произведения»
В течение первых пяти занятий рассматриваются функции художественного произведения, его тематика и проблематика
Динамика подтекста художественного произведения iconУрок брейн-ринг после изучения программного произведения в 6-м классе
...
Динамика подтекста художественного произведения iconТип урока: комбинированный Цель урока: анализ художественного произведения
Образовательные: познакомить с биографией В. М. Гаршина, со сказкой «Attalea Princeps», идейно-смысловым и художественным содержанием...
Динамика подтекста художественного произведения iconТип урока: комбинированный Цель урока: анализ художественного произведения
Образовательные: познакомить с биографией В. М. Гаршина, со сказкой «Attalea Princeps», идейно-смысловым и художественным содержанием...
Динамика подтекста художественного произведения iconОтто Ранк Эстетика и психология художественного творчества
Поэтические произведения подлежат психологическому анализу более, чем какие-либо другие художественные произведения, и потому в этой...
Динамика подтекста художественного произведения iconЛогограмма художественного образа
Целью данной работы является исследование логограммы художественного образа. Тема работы нацелена на исследование отношений произведения...
Динамика подтекста художественного произведения iconВыставка одного произведения из собрания Ярославского Художественного музея в Государственном Историческом Музее
Ярославского Художественного музея в Государственном Историческом Музее. Эта выставка последний подарок Ярославскому Художественному...
Динамика подтекста художественного произведения iconТема. Что такое счастье? Достижимо ли оно? (по феерии М. Метерлинка «Синяя птица».) Цель: раскрыть понятие «феерия»; ознакомить учащихся с основными фактами биографии М. Метерлинка; рассмотреть систему образов феерии «Синяя птица»
Идейно-художественный и философский смысл произведения; формировать умение составлять аннотацию художественного произведения; развивать...
Динамика подтекста художественного произведения iconПрограмма поступающий должен показать
При анализе художественного произведения абитуриенту необходимо показать знание следующего материала
Динамика подтекста художественного произведения iconФилологический анализ художественного текста: реализация интеграции лингвистического и литературоведческого подходов в школе
Лингвистический подход к анализу художественного текста 1 Текст как объект изучения. Особенности художественного текста Вопросы и...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org