Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца



Скачать 11.75 Mb.
страница69/70
Дата11.07.2014
Размер11.75 Mb.
ТипДокументы
1   ...   62   63   64   65   66   67   68   69   70

5 Велима - Ничто (евр.).

6 Телениабин - Морской; Генелиабин - розовый мед; так объясняет эти

слова сам Рабле.

7 ...острова Эвиг и Эниг, из-за которых некогда вышла ошибка, е

ландграфом Гессенским. - В 1547 году император Карл V подписал мирный

трактат с ландграфом Гессенским, но в тексте трактата вместо слов "ohne

einige Gefangnis" - "без всякого содержания под стражей" оказалось записано

"ohne ewige Gefangnis" - "без вечного содержания под стражей" и ландграф

попал в заключение и вышел на свободу лишь в 1552 году.


ГЛАВА XVIII
1 Кесильский собор - Тридентский собор. Кесиль - еврейское название

звезды Орион, вестницы бурь и непогоды; другое значение этого слова -

"глупый, безрассудный".

2 Кагида - шторм; тиэлла - буря; лелап - шквал; престер - ураган,

сопровождающийся грозой (греч.). Все эти термины, так же как и следующие

ниже, Рабле заимствовал у Аристотеля (трактат "О вселенной", 4).

3 Псолоенты - грозовые молнии; арги - сверкания; элики -

зигзагообразные вспышки (греч.).


ГЛАВА XIX
1 Грешен, боже! (лат.)

2 Каюсь! (лат.)

3 См. прим. 6 к гл. II Книги третьей.
ГЛАВА XX
1 ...что-нибудь этакое кабирное... - Кабиры - древние финикийские

божества, культ которых перешел в Грецию; кабирное (в оригинале -

cabirotades) - жаркое из козлятины. Отсюда игра слов.
ГЛАВА XXI
1 ...а Жермен де Бри - Эрве, бретонскому кормчему. - Памятник,

воздвигнутый Жермвном де Бри, - сочинение "Кенотаф Эрве", в котором он

прославил подвиг французского капитана, погибшего на своем посту в морском

сражении с англичанами.

2 Блажен муж, который не ходил [на совет нечестивых] (лат.) - начало

псалма I.

3 Буря свирепо ярясь, всколебала _Острую Гору_ - (лат.)
начало стихотворения, в котором ученики коллежа Монтегю (буквально:

Островерхая гора) нападали на своего профессора Пьера Тампега (буквально:

Буря, Гроза), ревностного сторонника порки и иных телесных внушений.
ГЛАВА XXII
1 ...сегодня... рождество! - припев одной из пуатевинских

рождественских колядок.

2 Келевм - команда-подсчет, подававшаяся на судах для того, чтобы

гребцы не сбивались с ритма (греч.). В переносном смысле - ободрение,

увещание.

3 Направо показалась звезда Кастора. - Кастор и Поллукс считались у

древних покровителями мореплавателей.

4 Шип - судно (англ.).

5 Укалегон - один из стариков троянцев, о которых Гомер ("Илиада" III,

150-152) говорит:


Старцы уже не могучие в брани, но мужи совета,

Сильные словом, цикадам подобные, кои по рощам,

Сидя на ветвях дерев, разливают голос их звонкий.
(Перев. И. И. Гнедича)
ГЛАВА XXIII
1 ...мучитель святого Мартина... - то есть дьявол.


ГЛАВА XXIV
1 Непромокаемый (греч.).

2 Опасность миновала - святой в дураках (итал.).


ГЛАВА XXV
1 Макреоны - долговечные (греч.).

2 Макробий - долго живущий (греч.).


ГЛАВА XXVI
1 Карпатийское море - часть Средиземного моря между островами Крит и

Родос.


2 "О пределах [добра и зла]" (лат.).

3 "О кротости" (лат.).

4 Дион Никейский - греческий историк Дион Кассий Коккейан (160-235),

родом из Никеи в Малой Азии.

5 Сеида - византийский ученый (годы жизни неизвестны), составитель

знаменитого в средние века энциклопедического словаря греческого языка.


ГЛАВА XXVII
1 ...буква... А - неясность... - θ - первая буква греческого слова

"т_а_натос" - смерть; Т - первая буква слова "тэл_е_йо" - оправдываю; А -

"_а_дэлон" - неясно.

2 Марциан Капелла - латинский писатель первой половины V в. н. о.

3 Атропос - имя той из трех Парок (Мойр), которая обрезывает нить

человеческой жизни (греч. миф.).


ГЛАВА XXVIII
1 ...ибо ее слышали многие. - Рассказ о смерти великого Пана

заимствован Рабле из сочинения Плутарха "Об упадке оракулов" (419 В сл.).

2 Коридон - один из персонажей, выведенных в "Буколиках" Вергилия

(эклога II).


ГЛАВА XXIX
1 Ихтиофаги - рыбоеды (греч.).

2 ...повелителя горчицеедов... - Горчица была основной приправой во

время поста.

3 ...обжигателя золы... - Намек на так называемую "Зольную среду",

первую среду первой недели Великого поста (у католиков это первый день

поста), когда в католических храмах священник благословляет золу и, начертив

ею крест на лбу у молящихся, говорит, обращаясь к каждому в отдельности:

"Помни, человек, что из праха ты вышел и в прах возвратишься".

4 Подвижные праздники - Пасха, Вознесение, Троицын день. Сроки их

празднования не совпадают от года к году.

5 Каково [будет наше] правовое положение (лат.).
ГЛАВА XXXI
1 "Кольцо рыбака" - печать римского папы.
ГЛАВА XXXII
1 Я вам сейчас расскажу то, что мне довелось вычитать в древних

притчах... - В действительности притчу, которую рассказывает Пантагрюэль,

Рабле заимствовал у Челио Кальканьини (1479-1541), известного итальянского

философа, естествоиспытателя и поэта.

2 Теллумон - римское божество, олицетворяющее плодородие земли.

3 ...бесноватых путербеев... - Путербей - Габриэль де Пюи-Эрбо, автор

злобного памфлета против Рабле, напечатанного в 1549 году.
ГЛАВА XXXIII
1 Физетер - буквально "выдувальщик" (греч.) - так древние римляне

называли кашалота.

2 ...приняв форму греческого Y - пифагорейской буквы... - Y обозначало

400, а четверка считалась у пифагорейцев числом совершенным и священным.

3 ...выбрал смертную казнь через утопление в бочке с мальвазией. -

Имеется в виду брат короля Эдуарда IV, герцог Кларенс, казненный в 1478

году.
ГЛАВА XXXIV
1 ...один же из тех семи его военачальников, что убили магов... -

Предшественником Дария на персидском престоле был самозванец маг Гаумата,

известный в истории под именем Лжесмердиса; он был свергнут и убит в

результате заговора семерых знатных персов, во главе которых стоял сам

Дарий.
ГЛАВА XXXV
1 ...необходимым для лечения некоей болезни, известной под названием

"безденежье". - Китовый жир ценился очень высоко.

2 Это Колбасы... - Враждебные Постнику Колбасы - это, по мнению

комментаторов, приверженцы реформации.


ГЛАВА XXXVII
1 ...основываясь на значении его имени. - "Региллус" - по-латыни

"царский". Квинт Нон Регилиан был провозглашен императором римскими

легионами, стоявшими в Мезии (между нижним течением Дуная и Балканскими

горами), но вскорости убит (263 г. н. э.).

2 Отсылаю вас к "Кратилу" божественного Платона. - В диалоге Платона

"Кратил" исследуется вопрос о происхождении языка (возник ли он спонтанно,

естественным путем, или придуман людьми).
ГЛАВА XXXVIII
1 Древние гигант" - От и Эфиальт, сыновья Алоэя, которых Рабле

неоднократно упоминал выше.

2 ...гиганты эти наполовину были колбасами, или, верней, змеями. -

Действительно, латинские поэты называют гигантов "змееногими".

3 Итифалл - мужской член (греч.).

4 ...что в переводе с греческого на французский означает "своы". - Сло-

во "парадейсос" (заимствованное греками у персов) первоначально означало

"сад", но в языке Нового завета и переводов Библии стало употребляться в

значении "рай". Приап был у греков богом-покровителем садов; отсюда

отождествление его со змием-искусителем Евы в раю.

6 ...она представляла собой всего лишь сосиску. - Игра слов:

по-французски "сюис" - швейцарец, а "сосис" - сосиска.

6 Гимантоподы - ремненогие (греч.). Плиний (V, 8) рассказывает, что они

не ходят, а ползают по земле, как змеи.

7 ...ниже она представляла собой змеевидную колбасу... - Фея Мелюзина,

полуженщина-полузмея, была у древних кельтов каким-то добрым водяным

божеством. Средневековые легенды называют ее основательницей многих городов

и селений.

8 Эрихтоний - мифический царь Аттики.
ГЛАВА XXXIX
1 ...старший повар царя Навуходоносора Навузардан! - Имеется в виду

военачальник и приближенный вавилонского царя, ведавший, между прочим, и

столом своего господина ("Четвертая книга Царств", XXV, 8). В средневековых

проповедях и анекдотах он превратился в обжору и сластену.

2 Страдиоты - наемная греческая конница, служившая в войсках разных

государств Европы.


ГЛАВА XL
1 ...по образцу свиньи лариольской, с помощью которой англичане в

царствование юного французского короля Карла VI взяли Бержерак. - В

действительности это было в 1378 году, при Карле V. Стенобитная машина,

которую англичане использовали при штурме, называлась "свиньей". Лариоль

(Ла-Реоль) - городок в Южной Франции, на берегу реки Гаронны.

2 Марраны - испанские евреи, насильственно обращенные в христианство,

но тайно придерживавшиеся обрядов старой своей религии.

3 Кардинал Венер - Жан ле Венер Карруж, современник Рабле, он был таким

любителем дичи, что, не желая зависеть от превратностей охоты, откармливал

куропаток у себя на птичьем дворе.


ГЛАВА XLI
1 Пироп - темно-красный рубин, карбункул.

2 Празиновый (от греч. "прасинос") - зеленый.

3 ...у тулузской королевы Гусиная Лапка. - Имеется в виду персонаж

французских легенд и сказок.

4 "Кабан, Минерву поучающий" - греческая пословица, примерно

соответствующая русской: "С суконным рылом да в калашный ряд".


ГЛАВА XLII
1 Нифлесет (правильно: мифлесет) - мужской член (евр.).

2 Священный Грааль - в средневековых легендах чаша, которая стояла на

столе перед Христом во время его последней трапезы с апостолами (Тайной

вечери). Иосиф Аримафейский, один из тайных приверженцев новой веры, собрал

в эту чашу кровь, текущую из ран распятого Христа. Как видно из текста,

"Грааль" означает здесь уже не чашу, а ее содержимое - "кровь Христову", в

переносном смысле - "священный бальзам".
ГЛАВА XLIII
1 Руах - Ветер (евр.).

2 ...клянусь вам созвездием Плеяд... - Восход Плеяд (в мае) совпадал у

древних мореплавателей с открытием навигации, а их заход (в октябре-ноябре)

предвещал начало зимних штормовых ветров.

3 ...они разводят три сорта анемонов... - "Анемос" - по-гречески ветер.

4 Бет - юго-западный ветер (провансалъск.).

5 Гарбин (правильнее: гарбино) - юго-западный ветер (итал.).

6 Славный лекарь Скуррон... - Имеется в виду Жан Скирон,

покровительствовавший студенту Франсуа Рабле, когда тот учился на

медицинском факультете в Монпелье.

7 Моей эдиподической ноге... - Эдип по-гречески - "опухшая нога". Миф

рассказывает, что младенец Эдип был найден в лесу со связанными и отекшими

ногами.

8 "О ветрах" (лат.).



9 Тимпанит - вздутие живота, вызванное скоплением газов в кишечнике.

10 ...пища у них та же самая. - Существовало поверив, что ржанки

питаются только одним ветром.
ГЛАВА XLV
1 Папефиги (показывающие фигу папе римскому) - сторонники Реформы.

2 Папоманы (помешавшиеся на своей приверженности папе) - католики.

3 ...во время... праздника жезлов... - В день этого праздника все

религиозные братства выходили на улицы с изображениями своих святых

патронов, прикрепленными к длинным шестам.

4 Такор (правильно: Техор) - Геморроидальная шишка (евр.).

5 Вот она, фига (итал.).

6 ...над которой, как над храмом св. Петра в Риме, не было даже кровли.

- Собор св. Петра в Риме строился около ста двадцати лет, и Рабле не

пришлось увидеть его подведенным под крышу.


ГЛАВА XLVII
1 ...как... персиянки, представшие в таком виде перед своими детьми,

бежавшими с поля сражения... - Указывая на свои обнаженные животы, матери

говорили: "Жалкие трусы, куда вы бежите? Разве вы не знаете, что войти

обратно в эти утробы вам не удастся?" Этот анекдот приведен у Плутарха в

сочинении "О доблестных женщинах" (246 В-С).

2 Мегера, Алекто - имена двух Эриний (Фурий), греческих богинь

проклятия, мести и кары.
ГЛАВА XLVIII
1 ...я видел целых трех, но проку мне от того не было никакого. - Рабле

довелось видеть трех пап: Климента VII, Павла III и Юлия III.

2 Декреталии - постановления римских пап в форме ответов на вопросы,

поступавшие в папскую курию для разрешения. Сборники декреталий являются

основной частью "Корпуса канонического права" - свода законов католической

церкви.


3 Экстраваганты - то есть "выходящие за пределы" (лат.). - Декреталии,

не вошедшие в официальные сборники папских постановлений и изданные в 1500

году в двух книгах: "Экстраваганты Иоанна XXII" и;. "Общие Экстраваганты".

4 Гоменац - Мужичище, Мужлан (провансальск.).

5 Гипофеты - прорицатели (греч.). Но сам Рабле объясняет это слово так:

те, кто вещает о прошлом, подобно тому как пророки (греч. "профетай") вещают

о будущем.
ГЛАВА XLIX
1 Познай самого себя (греч.).

2 Ты еси (греч.). - Существовало толкование, утверждающее, это слова

эти обращены к богу, т. к. "истинным существованием обладает только

божество".

3 ...затяни он Requiem, у меня нашлись бы и хлеб и вино для

погребения... усопших. - Requiem - Покой [вечный даруй им] (лат.) - первые

слова заупокойной службы. Существовал обычай приносить на похороны хлеб и

вино.
ГЛABА L


1 ...это изображение напоминает работы Дедала. - По преданию,

легендарный строитель и скульптор Дедал был первым, кто научился передавать

в статуях движение.

2 ...они одни вели вероломную и ожесточенную войну. - Намек на папу

Юлия II (1503-1513), заядлого воителя, лично командовавшего своей армией при

осаде одного из городов в Италии.


ГЛАВА LI
1 Эпод - припев (греч.); здесь - песнь.

2 ...серафическая Книга шестая... - шестая книга Декреталий,

составленная в 1298 году при папе Бонифации VIII.

3 Климентины - седьмая книга Декреталий, составленная при папе Клименте

V (1313).
ГЛАВА LII
1 ...у шотландского ученого-декреталиеведа... - Имеется в виду Роберт

Эрланд, преподававший право в Пуатье.

2 Декрет - "Декрет Грациана", первый свод канонического права,

составленный болонским монахом Грацианом (ок. 1140 г.) и лежащий в основе

"Корпуса канонического права".
ГЛАВА LIII
1 "Проклятия достоин", "О многом", "Если весьма многие", "О поступающих

в пользу папы годовых доходах", "Если бы не были", "Когда к монастыpю", "Что

почитание", "Распоряжение" (лат.}.

2 Декреталиктоны - декреталиеумертвители (греч.).

3 Королларии - здесь: добавления.

4 Декретист - юрист, изучающий и комментирующий "Декрет Грациана", в

котором были собраны древнейшие (и, следовательно, почитавшиеся гуманистами)

источники канонического права.

5 Бибат - пусть выпьет (лат.).
ГЛАВА LIV
1 Сабея - древнее государство в Юго-Западной Аравии, на территории

современного Йемена.

2 Если дать не хочешь, так одолжи, окажи милость (лат.). - Из

служебника, на который ссылается брат Жан чуть ниже, взяты только последние

слова: "Окажи милость".

3 ...наполнить двойными экю с изображением башмака... - Это вымышленные

монеты.
ГЛАВА LV
1 ...в подражание императору Антонину, даже приставили к ушам ладони. -

Ср. прим. 3 к "Предисловию автора" (Книга третья).

2 ...как пала роса на руно Гедеонова... - В библейской "Книге судей

Израилевых" (VI, 37) рассказывается, что бог внял молитве военачальника

Гедеона и подал ему знамение - напитал росою шерсть, которую тот вечером

разбросал на земле, тогда как трава вокруг осталась сухой.


ГЛАВА LVI
1 ...сражение между аримаспами и нефелибатами. - Аримаспы - скифское

племя. Нефелибаты - шествующие по облакам (греч.), слово заимствованное у

Аристофана.

2 ...народ явственно видел голоса. - Так и в самом деле говорит Библия

("Исход", XX, 18).

3 ...уподобился бы Демосфену, который однажды через посредство

"сребростуды" продал свое молчание. - Когда в Народном собрании обсуждалась

просьба о защите и убежище, поданная Гарпалом, придворным Александра

Македонского, ограбившим царскую казну и бежавшим от - гнева Александра,

Демосфен, подкупленный Гарпалом, отказался выступить, сославшись на боль в

горле (см. Плутарх, "Демосфен", XXV).

4 Жосом - суконщик из фарса "Мэтр Пьер Патлен".


ГЛАВА LVII
1 ...мессер Гастер, первый в мире магистр наук и искусств. - "Гастер"

по-гречески "желудок, чрево". Рабле намекает (а ниже и прямо ссылается) на

стих римского сатирика Персия (I в. в. а.):
Искусств учитель, разума отец, Чрево...
("Холиямбы, V, 8)
2 ...величайшим магистром наук и искусств был огонь... - Так учил

Гераклит, видевший в огне основу всего сущего. Взгляды Гераклита излагает

(не соглашаясь с ним) Цицерон в сочинении "О природе богов".

3 Друиды - жрецы у древних галлов, населявших современную Францию.

Верховное божество галлов римляне отождествляли со своим Меркурием.

4 ...государство соматов... - Соматы - от греческого "сома" - тело.

5 И на Базельском соборе... хотя собор этот был весьма бурный... -

Базельский собор (1431-1444) сопровождался такими яростными спорами из-за

первых мест, что память об этих спорах была жива даже сто лет спустя.
ГЛАВА LVIII
1 Энгастримифы - чревовещатели. Гастролатры - чревопоклонники (греч.).

2 Эврикл - афинский чревовещатель, предсказывавший будущее (V в. до н.

э.).

3 Стерноманты - гадающие по груди (греч.); здесь: предсказывающие



грудью.
ГЛАВА LIX
1 ...как у дракона св. Климента в Меце. - В дни церковных праздников по

улицам Меца носили изображение дракона, которого, по преданию, некогда

изгнал из города святой Климент.

2 Крепалокомы - здесь: песни подвыпивших гуляк. Эпеноны - хвалебные

гимны (греч.).

3 Снова (лат.).


ГЛАВА LX
1 То есть (лат.).

2 Лазанофор - горшконос (греч.).


ГЛАВА LXI
1 ...по примеру жителей Мефаны Трезенской. - Жители древнегреневкого

города Мефаны вблизи Трезена (город на полувстрове Пелопоннес), чтобы

утихомирить буйный ветер, угрожавший виноградникам, ходили вокруг них с

белым петухом, а потом закапывали петуха в землю.

2 Филиберт Делорм (1515-1570) - знаменитый французский архитектор, с

которым был знаком Рабле.

3 ...оксидраков, которые побеждали неприятеля тем, что насылали...

смерть от молнии... - По сообщению древнегреческого писателя Филострата

("Жизнеописание Аполлония Тианского", II, 33), боги так любили племя

оксидраков, обитавшее в Северной Индии, что во время битв поражали его

врагов ударами молний.
ГЛАВА LXIII
1 Ханеф (правильно: Хонеф) - Лицемерие (евр.).

2 Осцитация - зевота, сонливость (лат.).


ГЛАВА LXIV
1 ..."ту мудрую пословицу. - В действительности эта пословица звучит

так: "Из молоденьких ангелочков старые черти выходят".

2 ...когда тень - десятифутна. - То есть когда она падает на десятое

деление солнечных часов.

3 ...у знаменитого царя Петозириса режим был иной! - Петозирис -

легендарный древнеегипетский жрец-астролог; он установил особый режим,

следуя которому якобы можно прожить до ста двадцати шести лет. Неизвестный

греческий автор (может быть, II в. до н. э.) составил объемистый; труд по

астрологии (до нас дошли только фрагменты), приписав его царю Нехепсо и

Петозирису. Т. о., называя Петозириса "царем", Рабле ошибается.

4 ...не представляет опасности для... - Следует список животных, почти

целиком заимствованный Рабле из "Канона" Авиценны. Названия животных в этом

списке большей частью арабские, греческие или латинские.
ГЛАВА LXV
1 Аристофан - александрийский филолог Аристофан Византийский (III в. до

н. э.), автор биографии Еврипида.

2 ...Кто пьет вино, не радуясь ему. - "Киклоп", 168.

3 ...так же точно "поднимали погоду" Атлант и Геркулес. - Геракл сменил

однажды титана Атланта, державшего на плечах небесный свод ("погоду"),

подставив свои плечи под его ношу.

4 Эзопова корзинка. - В одном из анекдотов об Эзопе рассказывается, что

во время путешествия он вызвался нести корзину с провизией, которая была

тяжелее всех других, но зато с каждым днем становилась все легче.
ГЛАВА LXVI
1 Ганабим (правильнее: Ганнабим) - Воры (евр.).

2 ...это страна ничем не отличается от островов Серка и Герма... -

Жители этих островов пользовались дурной славой грабителей, обирающих

мореплавателей, потерпевших крушение.

3 Понерополь - Город злодеев (ереч.).

4 ...так звонили гасконцы в Бордо... - См. прим. 9 к "Предисловию

автора" (Книга четвертая).

5 Это вроде Сократова демона... - Сократов демон - некий внутренний

голос, предостерегавший Сократа от дурных и неправильных поступков (как о

том рассказывают Ксенофонт и Платон).


ГЛАВА LXVII
1 C самого Рима никак на двор сходить не могу. Сделай милость,

возьми-ка в руки вот эти вилы да испугай меня (итал.).

2 Если ты не примешься за дело по-другому, у тебя ничего не выйдет. А

ну-ка не ленись, да посмелее пускай вилы в ход (итал.).

3 Дано в Шамбери (лат.). - Подобным образом в официальном

делопроизводстве обозначалось место составления или опубликования документа.

4 Благодарю тебя, любезный господин. Если бы не твой тумак, пришлось бы

мне разориться на клистир (итал.).

6 Пеонийские бычки - разновидность диких быков, водившаяся в Пеонии

(область в Северной Македонии). Древние верили, что это животное во время

погони способно выбросить свой помет на расстояние четырех шагов, обжигая

бегущих позади собак.

6 И еще раз (лат.).

7 Скибал - испражнения (греч.).

8 Спираф - катышки навоза (греч.).

9 ...гибернийский шафран. - Гиберния - Ирландия.

10 [Бейте] в литавры! (евр.) - Сам Рабле переводит это слово

(встречающееся только в библейской "Книге псалмов") как "воистину".


КНИГА ПЯТАЯ
ПРЕДИСЛОВИЕ МЭТРА ФРАНСУА РАКЛЕ...
1 Гер Тейфель - господин Дьявол (нем.).

2 Юрлюберли (херлиберли) - переполох (англ.). Это слово завезли во

Францию шотландские наемные лучники.

3 Разновидности безумия бесконечны (лат.).

4 Случаи же подлинного безумия (лат.).

5 ...по свидетельству Горация... - Рабле намекает на следующие строки:


О, когда ж на столе у меня появится снова

Боб, Пифагору родной, и с приправою жирною зелень!


("Сатиры", II, 6, 63-64. Перев. М. Дмитриева)
Пифагор запрещал употреблять в пищу бобы на том основании, что в них,

как и в животных, якобы переселяются души умерших.

6 ...философа с золотой ляжкой... - Имеется в виду Пифагор. По

преданию, одно бедро у него было золотое.

7 Крылышко вредно, гузка сомнительна, шейка полезна, но без шкурки

(лат.).


8 ...изумляющая наш век... красотами, дивного своего слога. - Имеется в

виду Маргарита Наваррская.

9 ...святой вождь иудеев, музыкант Ксенофил и философ Демонакс... -

1   ...   62   63   64   65   66   67   68   69   70

Похожие:

Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца iconФрансуа Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль — II
Пантагрюэль, король Дипсодов, показанный в его доподлинном виде со всеми его ужасающими деяниями и подвигами
Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца iconФрансуа Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль — I
Перед нами книга, составившая эпоху в истории французской общественной мысли и вошедшая в фонд мировой классической литературы. Четыреста...
Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца icon100 книг, которые стоит прочитать, или Книжная полка джентльмена 21 века. Франсуа Рабле. «Гаргантюа и Пантагрюэль»
Мигель де Сервантес Сааведра. «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский»(1605–1615)
Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца icon1. Увеличение уменьшение
Этот самый простой прием, он широко используется в сказках, былинах, в фантастике. Например, Дюймовочка, Мальчик-с-пальчик, Гулливер,...
Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца iconТворчество франсуа рабле и народная культура средневековья и ренессанса
Сервантес, – во всяком случае, не подлежит никакому сомнению. Рабле существенно
Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца iconРеферат по истории: Дмитрий Донской (1350 1389)
О других свершениях князя повествуют произведения, летописи и сохранившиеся грамоты тех далеких времен, таких как: Задонщина”, “Повесть...
Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца iconОлег Шапошников. Рождение. Повесть Глава 1
Земли и обеспечивающей начальный импульс жизни. Феху, Йера, Иса, Уруз, эти четыре руны и есть суть постоянного круговорота жизни,...
Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца iconПовесть о Петре и Февронии в иконных клеймах Знаменитая «Повесть о Петре и Февронии»
Давида и Евфросинии. Мы предлагаем вам прочитать эту повесть по клеймам одной из икон XVII века. Причем первое, заглавное клеймо...
Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца icon19 ноября 2011 года 300-летие великого русского учёного и просветителя Михаила Васильевича Ломоносова
«Зрелище жизни великого человека есть всегда прекрасное зрелище: оно возвышает душу, мирит с жизнью, возбуждает деятельность»
Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца iconЖитие преподобного Лазаря, Муромского чудотворца
Аз же, грешный, послан епископом Цареграда Василием1 повесть передать епископу Василию2, у кормила Великого Новгорода стоящему, о...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org