Программа дисциплины лингвостилистический анализ текста



Дата18.09.2014
Размер79.3 Kb.
ТипПрограмма



ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА
(английский язык)

Направление 620100 (031202.65) «Лингвистика и межкультурная
коммуникация»


(специальность 031202 (031202.65) «Перевод и переводоведение»)

Москва

Институт международного права и экономики имени А.С. Грибоедова

2007

УТВЕРЖДЕНО

кафедрой английского языка

С о с т а в и т е л ь – доц. Т.В. Сенюшкина



Программа дисциплины «Лингвостилистический анализ текста». – М.: ИМПЭ им. А.С. Грибоедова, 2007. – 6 с.
Подготовлена на факультете лингвистики.

Программа соответствует требованиям
Государственного образовательного стандарта

© Сенюшкина Т.В., 2007


Организационно-методический раздел

Настоящая программа по курсу «Лингвостилистический анализ текста (английский язык)» предназначена для студентов-старшекурсников факультета лингвистики Института международного права и экономики имени А.С. Грибоедова, обучающихся по направлению «Лингвистика и межкультурная коммуникация», специальность «Перевод и переводоведение», квалификация «Лингвист, переводчик», и состоит из следующих разделов:



    • Композиционно-структурные особенности текста.

    • Выразительные средства языка и их функционирование в тексте.

    • Стилистические приемы и их функционирование в тексте.

    • Стили языка и речевые регистры.

    • Тональность повествования. Формы организации текста.

    • Взаимообусловленность плана выражения и плана содержания. Авторская идея.

Курс проводится в 8 семестре и рассчитан на 38 аудиторных часов и 38 часов самостоятельной работы.


Цели и задачи курса


Курс лингвостилистического анализа текста (английский язык) имеет целью формирование у обучающихся умения проводить лингвостилистический анализ англоязычного художественного текста (на английском языке).

В задачи курса входит:



  • сформировать у студентов навык свободного владения специальной терминологией;

  • выработать навыки научного подхода к работе над текстом;

  • сформировать навыки самостоятельного анализа текста;

  • совершенствовать умение студентов распознавать выразительные средства языка и художественные приемы в тексте, а также интерпретировать их;

  • сформировать у студентов умение составлять текст на английском языке, отражающий ход анализа и его результаты.



Требования к уровню освоения
содержания дисциплины


В результате изучения курса обучаемые должны уметь:

  • устанавливать и объяснять закономерное соотношение между планом выражения и планом содержания в рамках текста как речевого произведения;

  • учитывать данные лингвостилистического анализа текста при его переводе.

Содержание дисциплины


1. Художественное произведение как текст. Формы представления содержания текста (Summary, Gist, Outline). Основная идея текста (Message). Композиционная структура текста (Composition): композиция текста как средство подачи всей смысловой конструкции (деление текста на композиционные части; композиционные части в их отношении к развертыванию сюжетной линии; определение кульминационной части; расположение композиционных частей как средство развития художественной идеи. Тональность текста (General Tone. Mood. Atmosphere). Формы организации текста (Prose Systems: Dialogue, Monologue, Soliloquy, Reported Speech; Narration, Description, Portrayal, Digression).


  1. Стили речи и функциональные регистры. Стилистическая значимость выбора слов. Функционирование в художественном тексте лексических единиц, принадлежащих разным уровням словаря английского языка. Речевые регистры. Авторские неологизмы. Модификация семантики слова в тексте.




  1. Выразительные средства и стилистические приемы английского языка. Фонетические, грамматические, лексические и синтаксические выразительные средства. Тропы и лексико-синтаксические стилистические средства (метафора, олицетворение, аллегория, аллюзия, антономазия, художественное сравнение. Метонимия, синекдоха. Эпитет. Перифраза, эвфемизм. Фигуры преувеличения и преуменьшения. Ирония. Оксюморон. Антитеза). Экспрессивные возможности синтаксиса. Экспрессивные возможности игры слов (каламбур, зевгма, парономазия). Средства просодии (ассонанс, аллитерация, звукоподражание). Стилистическое использование графических средств.

Взаимообусловленность плана выражения и плана содержания.


  1. Персонаж. Способы характеристики героев. Типология героев.


Формы контроля


Текущий контроль осуществляется в течение семестра в виде устных опросов на семинарах. В середине семестра проводится промежуточная аттестация в форме письменной работы.

Итоговый контроль проводится в виде зачета в 8 семестре.


Задание к зачету


Представить лингвостилистический анализ оригинального художественного текста англоязычного автора. Анализ текста должен включать следующие параметры:

  • краткое содержание текста (Summary);

  • композиционная структура текста (Composition);

  • деление текста на композиционные части; определение кульминационной части; расположение композиционных частей как средство развития художественной идеи;

  • тональность повествования (Tone, Mood and Atmosphere);

  • формы организации речевого материала (Prose Systems);

  • анализ лексической составляющей текста (Comments on Style/Register, Choice of Words);

  • выразительные средства и стилистические приемы (Expressive Means, Stylistic Devices);

  • характеристика персонажей (Character Sketches);

  • обобщение данных проведенного анализа; основная идея текста (Message).

Зачет проводится устно. Время на подготовку – 45 минут.


Литература


Основная

Аракин В.Д. Практический курс английского языка: 3 курс. – М.: Владос, 1999.

Аракин В.Д. Практический курс английского языка: 4 курс. – М.: Владос, 1999.

Аракин В.Д. Практический курс английского языка: 5 курс. – М.: Владос, 1999.

Беляевская Е.Г. Методические рекомендации по анализу текста (английский язык) для студентов старших курсов. – М.: МГЛУ, 2002.

Гальперин И.Р. Стилистика английского языка (Stylistics). – М.: Высш. шк., 1981.

Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М., 1981.

Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского языка. – М.: Высш. шк., 1986.

Левковская Н.А. Стилистика английского языка: Лекционно-практический курс. – М.: ИМПЭ им. А.С. Грибоедова, 1998.

Наер В.Л. Стилистика и прагматика. – М.: МГЛУ, 2002

Наер В.Л. Уровни языковой вариативности и место функциональных стилей. Научная литература: язык, стиль, жанр. – М., 1985.

Орлов А.Ф. Функциональная стилистика современного английского языка (Основы стилистического анализа дискурса): Лекционно-практический курс. – М., 1993.

Прохорова В.И., Сошальская Е.Г. Стилистический анализ (Stylistic Analysis). – М., 1976.

Сенюшкина Т.В. Пособие по лингвостилистическому анализу текста (английский язык): Для студентов факультета лингвистики. Ч. 1, 2. – М.: ИМПЭ им. А.С. Грибоедова, 2006, 2007.

Дополнительная

Арнольд И.В. Стилистика английского языка. – Л., 1981.

Дюбуа Ж. и др. Общая риторика. – М.: Прогресс, 1986.

Кухаренко В.А. Интерпретация текста. – Л., 1979.

Разинкина Н.М. Функциональная стилистика. – М.: Наука, 1989.

Риффатер М. Критерии стилистического анализа // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9. – М., 1981.

Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка: Учеб. для ин-тов и ф-тов иностранных языков. – М.: Астрель: АТС, 2002.

Jacobson R. Linguistics and Poetics // e-lingvo.net

Похожие:

Программа дисциплины лингвостилистический анализ текста iconПрограмма дисциплины лингвостилистический анализ текста
Программа дисциплины «Лингвостилистический анализ текста». – М.: Импэ им. А. С. Грибоедова, 2007. – 6 с
Программа дисциплины лингвостилистический анализ текста iconПрограмма дисциплины сдм. 06 Семиотика, нарратология, дискурсный анализ
Целью дисциплины является более глубокое изучение современных методологических подходов в области литературоведческого анализа художественного...
Программа дисциплины лингвостилистический анализ текста iconКомпьютерная грамматика русского языка
Анализ текста естественным образом разбивается на три этапа: анализ отдельного слова, анализ предложения и анализ связного текста....
Программа дисциплины лингвостилистический анализ текста iconМосква Структурный и семантический анализ текста перевода
Моделирование и анализ смысловых трансформаций текста при переводе основывается на разбор уже существующих переводов одного и того...
Программа дисциплины лингвостилистический анализ текста iconПрограмма дисциплины «Математический анализ ii»
Рабочая программа дисциплины «Математический анализ» [Текст]/Сост. Львовский С. М., Рыбников Г. Л.; Гу-вшэ.–Москва.–2009.–10 с
Программа дисциплины лингвостилистический анализ текста iconПрограмма дисциплины математический анализ Цикл ен. Ф
Рабочая программа дисциплины "Математический анализ" предназначена для студентов 1,2 курса
Программа дисциплины лингвостилистический анализ текста iconРабочая программа учебной дисциплины экономический анализ наименование дисциплины
Курс «Экономический анализ» является одной из основных базовых дисциплин для подготовки студентов по специальности 080102 «Мировая...
Программа дисциплины лингвостилистический анализ текста iconРабочая программа дисциплины математический анализ (Наименование дисциплины)
Дисциплина «Математический анализ» представляет собой одну из дисциплин базовой части математического и естественнонаучного цикла...
Программа дисциплины лингвостилистический анализ текста iconУчебная программа Дисциплины б1 «Математический анализ I» по направлению 010300 «Фундаментальная информатика и информационные технологии»
Дисциплины «Математический анализ I» направлено на обучение студентов основам дифференциального и интегрального исчисления функции...
Программа дисциплины лингвостилистический анализ текста iconПрограмма дисциплины «Векторный и тензорный анализ»
...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org