Англоязычная народная поэзия Шотландские баллады



Скачать 43.56 Kb.
Дата21.10.2014
Размер43.56 Kb.
ТипДокументы

Жемчужины Английской Поэзии №19/20 http://poetry_pearls.tripod.com

Англоязычная народная поэзия

Шотландские баллады

1.Три ворона


The three Rauens

Сидят три ворона на ветвях,


Дауни - даун, хэй, дауни - даун.
Сидят три ворона на ветвях
И тихо так говорят.
Сидят три ворона на ветвях,
Черны, как небо в ночных горах.
Черней, чем копоть, черней, чем мрак.
Дауни - дерри - даун.

И ворон ворону говорит:


Давно уже голод меня морит.
В траве зелёной за тем холмом
Убитый рыцарь прикрыт щитом.
Его собаки в ногах лежат,
Не спят, не дремлют, а сторожат.
Печальным соколам вахту несть:
Ни гусь, ни ворон не смеют сесть.
Дауни - дерри - даун.

Младая дева к нему идёт


И белый саван ему несёт.
И поднимает обмякший стан,
Целует кровь порыжелых ран.
Она одна на своей спине
Несёт хоронить его в тишине.
На свежий холмик рассвет падёт.
С вечерней песней она умрёт.
Дауни - дерри - даун.

Дарует храбрым премудрый Бог


Такой конец посреди дорог.
Дауни - дерри - даун.

2.Лорд Рэндал


Lord Randal

Где был ты, лорд Рэндал, мой сын


Где был ты, мой юный, красивый?
Я был в диком лесу, постели мне постель,
Я устал от охоты, мне хочется лечь.

А где обедал, лорд Рэндал, мой сын,


А где обедал, мой юный, красивый?
Я обедал с любимой женщиной,
постели мне постель,
Я устал от охоты, мне хочется лечь.

А что ты там ел, лорд Рэндал, мой сын,


А что ты там ел, мой юный, красивый?
Угри и похлебка,
постели мне постель,
Я устал от охоты, мне хочется лечь.

А где ж твои гончие псы, лорд Рэндал, мой сын,


А где ж твои гончие псы, мой юный, красивый?
Я отдал им остатки, они проглотили и сдохли,
постели мне постель,
Я устал от охоты, мне хочется лечь.

И сам ты отравлен, лорд Рэндал, мой сын,


И сам ты отравлен, мой юный, красивый?
О, да, я отравлен,скорей постели мне постель,
Я болен до самого сердца, мне хочется лечь.

3.
Эдвард


Edward

Почему твой плащ весь в крови,


Эдвард, Эдвард,
Почему твой плащ весь в крови,
А ты такой мрачный, О?

Я убил своего лучшего сокола,


Матушка, матушка,
Я убил своего лучшего сокола,
Такого уже не купишь, О!

У сокола кровь не такая красная,


Эдвард, Эдвард,
У сокола кровь не такая красная,
Расскажи мне всю правду, О?

Я убил коня своего резвого,


Матушка, матушка,
Я убил коня своего резвого,
Он был умный и добрый, О!

Твой конь был стар, и ты купишь другого,


Эдвард, Эдвард,
Твой конь был стар, и ты купишь другого,
Расскажи мне всю правду, О?

Я убил своего отца дорогого,


Матушка, матушка,
Я убил своего отца дорогого,
И горе теперь мне, О!

Что же будет тебе за это,


Эдвард, Эдвард,
Что же будет тебе за это,
Расскажи мне всю правду, О?

Я сложил свои вещи в дальний корабль


Матушка, матушка,
Я сложил свои вещи в дальний корабль
Уплываю за море, О!

А как же залы твои и башни,


Эдвард, Эдвард,
А как же залы твои и башни,
Они такие красивые, О?

Пускай стоят, пока не развалятся,


Матушка, матушка,
Пускай стоят, пока не развалятся,
Я уже не вернусь, О!

А как же дети твои и жена,


Эдвард, Эдвард,
А как же дети твои и жена,
С ними что будет, О?

Они по дорогам пойдут с сумой,


Матушка, матушка,
Они по дорогам пойдут с сумой,
И их не увижу, О!

А со мною что будет,


Эдвард, Эдвард,
А со мною что будет,
Сын мой дорогой, О?

С тобой будет мое проклятие,


Матушка, матушка,
С тобой будет мое проклятие,
За совет, что дала мне, О!

Для детей

4.Загадки. Что это?


RIDDLES

ЗАГАДКИ
ЧТО ЭТО?

Бог не видит никогда,
Короли лишь иногда,
Мы с тобою - каждый день.
Отвечай, коли не лень!
(Равный смотрящему)

Поймал. Искал, но не нашел.


Сидел в глуши лесной,
Но не нашел. И потому
Принес ее домой.
(Заноза)

Белые кони на красном холме


Разное вкусное вытопчут мне.
(Зубы)

5.Леди влюбилась


THE LADY IN LOVE

ЛЕДИ ВЛЮБИЛАСЬ

Леди влюбилась в огромного борова,
Жившего за углом.
Милый, твердила, с тобою так здорово!
Хрю, отвечает он.

Я тебе выстрою домик серебряный,


Ложе пяти солом.
Будешь ли жить у меня, мой волшебный?
Хрю, отвечает он.

Дверка там будет на смазанных петлях,


Десять больших окон.
Я тебе нравлюсь ли? Любишь ли, нет ли?
Хрю, отвечает он.

Что же ты медлишь? Послушай, как бьется


Сердце - не стук, а стон!
Ответь или сердце мое разорвется!
Хрю, отвечает он.

6.Когда я был мальчишкой


LACK WIT

Когда я был мальчишкой


Давно тому назад
Я был умен не слишком
И этому не рад.

Я многому учился,


Но мудрым я не стал.
Хотя ученых книжек
Немало пролистал.

И денег в долг я не беру


И слов не занимаю.
Чем больше вижу я вокруг,
Тем меньше понимаю.

7.Кривые ножки


There was a crooked man

Человечек кривоногий


По кривой шагал дороге
И в пыли у парапета
Гнутую нашел монету.
Поднимать ее не стал,
И подумал, что устал.
Он промолвил «футы-нуты»
И за семьдесят минут
Он вернулся в дом свой гнутый,
Там, где кошки спину гнут.

8.Я видел одну старуху


 I know an Old Lady

Я видел одну старуху.


Она проглотила муху.
И как у старухи дела?
Она еще не умерла.
Но видимо скоро умрет.
Вот.

Она проглотила огромного паука.


А он танцевал и внутри щекотал ей бока.
А вовсе не кушал муху,
Как его просила старуха.
И как у старухи дела?
Она еще не умерла.
Но видимо скоро умрет.
Вот.

Она проглотила синицу.


А та свистит, веселится,
А вовсе не ест паука,
Который щекочет бока,
А вовсе не кушает муху,
Как просила его старуха.
И как у старухи дела?
Она еще не умерла.
Но видимо скоро умрет.
Вот.

Она проглотила кота.


Кот уснул и не ест ни черта.
А вовсе не ловит синицу,
Которая веселится,
А вовсе не ест паука,
Который щекочет бока,
А вовсе не кушает муху,
Как просила его старуха.
И как у старухи дела?
Она еще не умерла.
Но видимо скоро умрет.
Вот.

Она проглотила козла.


Тот свернулся в четыре узла,
А вовсе не будит кота,
Который не ест ни черта,
А вовсе не ловит синицу,
Которая веселится,
А вовсе не ест паука,
Который щекочет бока,
А вовсе не кушает муху,
Как просила его старуха.
И как у старухи дела?
Она еще не умерла.
Но видимо скоро умрет.
Вот.

Она проглотила корову.


Та легла подобру - поздорову,
А вовсе не гонит козла,
Что свернулся в четыре узла
А вовсе не будит кота,
Который не ест ни черта
А вовсе не ловит синицу,
Которая веселится,
А вовсе не ест паука,
Который щекочет бока,
А вовсе не кушает муху,
Как просила его старуха.
И как у старухи дела?
Она еще не умерла.
Но видимо скоро умрет.
Вот.

Она проглотила коня.


Доктор сказал, что она не протянет и дня.
Я бы сразу сказал, что «не надо»,
Но она не спросила меня.

Содержание




Англоязычная народная поэзия 1

Шотландские баллады 1



Для детей 5




перевел Яков Фельдман

Похожие:

Англоязычная народная поэзия Шотландские баллады iconБаллады фредерика шопена
Фортепианные] баллады – это новый жанр эпохи романтизма, унаследовавший типич-ные черты литературной баллады. У шопена четыре баллады....
Англоязычная народная поэзия Шотландские баллады iconЖуковский Василий Андреевич
Поэзия насыщена меланхолическими мечтаниями, романтически переосмысленными образами народной фантастики (баллады "Людмила", 1808,...
Англоязычная народная поэзия Шотландские баллады icon«Баллады Средневековья» в 6 классе
Цели урока: проверить знания учащихся по теме: «Баллады Средневековья», знание текстов баллад, а также изобразительно – выразительных...
Англоязычная народная поэзия Шотландские баллады iconУроку. Переводы В. Дынник. Гильем IX «Желаньем петь я вдохновен » Маркабрю «В саду у самого ручья…»
...
Англоязычная народная поэзия Шотландские баллады iconФормирование фольклора = формированию языка
Фольклор – искусство слова, следовательно обладает такими свойствами как художественность, поэтичность. Унт (устное народное творчество)...
Англоязычная народная поэзия Шотландские баллады iconМузыкально-поэтическая композиция «Фронтовые поэты…Ваши жизни война рифмовала…» 11а класс 2010
Поэзия обращалась к душе каждого человека, передавала его мысли, чувства, переживания, страдания, вселяла веру и надежду. Поэзия...
Англоязычная народная поэзия Шотландские баллады iconИгра – как средство ознакомления детей с родным краем мдоу «детский сад общеразвивающего вида №23»
Многовековой опыт человечества показал, что игра – важнейшее средство в воспитании ребенка. Она имеет такое же значение, как и народная...
Англоязычная народная поэзия Шотландские баллады iconНародная культура Литература
Обратимся к словарю. Что такое фольклор? Народная культура состоит из двух видов — популярной и фольклорной культуры. Что такое народная...
Англоязычная народная поэзия Шотландские баллады iconСеминар "Последствия экономического кризиса и роль коммунистических партий"
Лаос, Народная Демократическая Республика, Лаосская Народная Революционная Партия
Англоязычная народная поэзия Шотландские баллады iconАнглоязычная программа
Попурри Latino (Besame Mucho, La Bamba, Let’s get loud, Sunshine reggae, Hafanana) (9: 26)
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org