Джагфар тарихы летописи джагфара



страница1/34
Дата10.12.2012
Размер5.09 Mb.
ТипДокументы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   34

ДЖАГФАР ТАРИХЫ
ЛЕТОПИСИ ДЖАГФАРА

Введение


Есть большие разногласия и сопротивление публикации летописи “Джагфар тарихы“. Ведущие утверждения - то, что в незнаемое время компиляция была составлена офисом российского НКВД/КГБ/ФСБ с целью расколоть Тюркские этнические группы в противоположные лагеря, что это было написано неизвестным человеком утверждающим что он только спасал летописи, что это фальшивая компиляция без исторического значения, что Ибрагим Мохаммед-Каримович Нигматуллин - неизвестная вымышленная личность.

Эти утверждения поддерживаются  отсутствием систематического изучения аутентичности компиляции, отсутствием систематического разбора и изучения материалов. Для российского государственного научного аппарата, для средств массовой информации и для населения, летопись вообще не существует. Крохотные тиражи (для томов 2 и 3, 350 и 230 копий, для тома 1 тираж не обозначен), обеспечивают, что нет массового ознакомления и распространения знаний о содержании  свода.

Утверждения также поддерживаются той реальностью, что не было никакого расследования глобального уничтожения книг аборигенных народов в течение первых десятилетий советского режима. Никакое должностное лицо не было обвинено в замысле, организации, выполнении или сокрытии тотального культурного геноцида аборигенных наций. Даже участники с точными адресами, как у оперативных работников офиса НКВД в Кызыл Яре, являются неназванными персонажами, как если бы они никогда не были в платежной ведомости агентства и никогда не оставляли никаких следов.

Эти утверждения также поддерживаются фактом, что не было никакого расследования о судьбе  захваченных книг. Нет никакого открытого архива с протоколами уничтожения, засвидетельствованных персоналом Секретной службы. Нет никакого открытого архива с отчетами о судьбе захваченных материалов. Зная принцип работы российской системы НКВД, ожидаетсяся, что глобальный захват и последующее сокрытие и уничтожение захваченных материалов были хорошо документированы в различных протоколах и докладных реляциях. Без публичного раскрытия событий, касающихся государственного культурного геноцида, любые голословные утверждения не могут быть опровергнуты.

Более того, даже кардинальные первичные документы правящего режима, которые привели к глобальному геноциду культурного наследия аборигенных народов и к массовой отмене их алфавитов и литературы, остаются запечатанными и неизвестными.

(введение к англоязычному изданию)

НЕСКОЛЬКО СЛОВ О СВОДЕ


“Джагфар тарихы” (“История Джагфара”) - единственный известный свод древнебулгарских летописей, дошедший до нас. Как и у многих других булгарских источников, у “Джагфар тарихы” - непростая и трагическая история.


Свод был написан в 1680 году по приказу вождя булгарского освободительного движения - сеида Джагфара - секретарем его канцелярии Иманом в восточной части Булгарии - Башкортостане. Видимо, сеид рассчитывал использовать этот труд для патриотической пропаганды.

Бахши Иман (судя по имени, он- башкортский булгар) блестяще справился со своей задачей, включив в свод наиболее ценные булгарские летописи: “Гази-Барадж тарихы” (1229- 1246 гг.) Гази-Бараджа “Праведный путь, или Благочестивые деяния булгарских Шейхов” (1483 г.) Мохаммед-Амина, “Казан тарихы” (1551 г.) Мохаммёдьяра Bу-Юргана “Шейх-Гали китабы” (1605 г.) Иш-Мохаммеда и некоторые другие.

Очевидно, свод сыграл свою роль - в 1681 году сеиду Джагфару удалось поднять в Булгарии освободительное восстание с целью восстановленйя независимого Булгарского государства. Но после поражний от царских войск под Мензелинском в 1683 году он отступил в глубь Башкортостана, где был схвачен изменившими ему феодалами и выдан русским властям. Дальнейшая судьба этого выдающегося булгарскрго деятеля нам неизвестна...

Неизвестна нам и судьба бахши Имана и подлинника его великолепного свода. Но зато мы знаем, как исчезают даже очень популярные книги. Так, от 16-го века до нас дошел единственный список сочинения Мохаммед Гали “Кысса-и Юсуф”, но и он загадочно погиб в 20-х годах нашего 20-го века.

Что касается “Джагфар тарихы”, то единственный известный нам список этого свода, написанный в 19 в. на “булгарском тюрки”, оказался в начале XX века в казахстанском городе Петропавловске (Кызыл Яре no-булгарски). Каким образом?

Кызыл Яр издавна был одним из центров булгарской культуры. В 19 в. сюда из Булгарии переселилось большое число булгар, поддерживавших тесные связи с Казахстаном с незапамятных времен. Кроме этого через Кызыл Яр пролегал печально знаменитый Сибирский тракт, по которому прошло на поселения и каторгу немало булгарских ссыльных. А в гражданскую войну через Кызыл Яр эвакуировались все оппозиционные большевикам силы, и среди них - видные деятели булгарского национального движения (Гаяз Исхаки и другие). Не исключено, что именно кто-нибудь из них мог оставить на хранение в Кызыл Яре бесценный список свода “Джагфар тарихы”. Нам неизвестно, у кого этот список был на хранении, но в 1939 году мой дядя Ибрагим Мохаммед-Каримович Нигматуллин (1916 - 1941 гг.) изложил в нескольких тетрадях на русском языке его текст. Причину этого объяснила мне моя мама - Рашида Каримовна Нурутдинова - сестра И. М.-К. Нигматуллина.

Согласно ее рассказу, в конце 30-х годов шло тотальное уничтожение булгарских книг и рукописей на национальном булгаро-арабском шрифте. Ради спасения свода “Джагфар тарихы”, поэмы Микаиля “Шан кызы дастаны” (865 - 882 гг.) и эпоса “Барадж дастаны” (XVI в.) И. М.-К. Нигматуллин изложил тексты их списков на русском языке. И вовремя. Кто-то донес на него, и он был вызван в отделение НКВД. Тогда за хранение “староалфавитных” фолиантов давалось, как минимум, десять лет сталинских лагерей. Но дядю отпустили. Это говорит о том, что список “Джагфар тарихы” был чекистами найден и уничтожен. А вот тексты на русском алфавите уничтожению не подлежали, и сотрудники НКВД, работавшие “строго по инструкции”, тетрадей дяди с изложением текста того же свода на русском языке не изъяли. Спасибо и на этом, как говорится...

В 1941 году, накануне Великой Отечественной войны, И. М.-К. Нигматуллин служил в Прибалтике, в пограничном городе Лида, и погиб вскоре после начала войны.

Моя незабвенная бабушка Латыфа, так и не поверившая вести о гибели сына, бережно сохраняла все его книги и тетради. В 1966 году, когда я готовился к поступлению в университет, она впервые открыла маленький чуланчик и передала мне все, что осталось от дяди. В 14 или 15 тетрадях, исписанных мелким почерком, излагались на русском языке тексты упомянутых булгарских произведений.

С той поры, в каждый приезд к бабушке, я выписывал из тетрадей дяди большие отрывки... В 1976 году Латыфа-аби умерла. Согласно ее завещанию, я забрал архив дяди к себе в Казань.

В начале 80-х годов я написал письмо в АН СССР, в котором предложил ей оказать мне материальную помощь для издания изложения “Джагфар тарихы”, но получил издевательский ответ. Тогда я решил написать и издать хотя бы конспект изложения текстов всех трех памятников, для чего перевез тетради и часть своих выписок на дачу отца. Конспект я написал. Но вскоре все тетради дяди и некоторые мои выписки были с дачи похищены. Уцелели лишь некоторые мои выписки, хранившиеся дома. Они содержат примерно половину изложения текста свода, большую часть изложения текстов “Шан кызы дастаны” и “Барадж дастаны”.

Уцелевшая после стольких испытаний часть текста свода “Джагфар тарихы” в изложении, сделанном на русском языке И. М.-К. Нигматуллиным, и предлагается вниманию читателя. В этом изложении даты были приведены по новому стилю. Читатель найдет в нем массу сведений о прошлом булгар, их предках и соседях и, я надеюсь, помянет добром наших летописцев и И. М.-К. Нигматуллина, спасшего их сочинения для потомков.

И, наконец, хочу сказать, что выход этой работы в свет был бы невозможен без огромной помощи моих родителей Г.-Х. Н. Нурутдинова и Р. К. Нурутдиновой, редактора вестника “Болгар иле” Р. Ш. Шарипова и секретарей клуба “Булгар аль-Джадид” Р. X. Ахметзяновой, Ф. X. Ахметзяновой и Р. М. Кадырова, которым я бесконечно благодарен.

Ф. Нурутдинов
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   34

Похожие:

Джагфар тарихы летописи джагфара iconБолгар тарихы
Бу «Болгар тарихы» нигездә «Нариман тарихы»на таянып төзелде. (Краткая Булгарская история на русском языке) (с 322 века до н э до...
Джагфар тарихы летописи джагфара iconБолгар тарихы
Бу «Болгар тарихы» нигездә «Нариман тарихы»на таянып төзелде. (Краткая Булгарская история на русском языке) (с 322 века до н э до...
Джагфар тарихы летописи джагфара iconПодтасовка древнеболгарской истории лжелетописью «Саида Джагфара»
Джагфара». В университетах чр готовятся мусульманские кадры, которые в 2013 – 2014 гг переведут «лжелетопись» на чувашский язык и...
Джагфар тарихы летописи джагфара iconКазан дәүләт университеты Татар филологиясе һәм тарихы факультеты Татар теле кафедрасы
...
Джагфар тарихы летописи джагфара iconРекомендации по результатам Общественных слушаний Первое упоминание в летописи древних русских городов
Старая Ладога, Изборск, Белоозеро (г. Белозерск Вологодской области), будут отмечать 1150-летие первого упоминания в летописи
Джагфар тарихы летописи джагфара icon«Гамлет». Легенда о Гамлете из датской летописи, её гуманистическое переосмысление Шекспиром. Причины трагического конфликта Гамлета с действительностью
Атской летописью; сопоставление образа Гамлета из летописи и трагедии Шекспира; раскрытие причины и сути конфликта главного героя...
Джагфар тарихы летописи джагфара iconДревнейшая история трезубца (из Джагфар Тарихи)
...
Джагфар тарихы летописи джагфара iconТесты по русской культуре tect№ I составителем знаменитой летописи "Повесть временных лет"
Составителем знаменитой летописи "Повесть временных лет" большинство историков считают
Джагфар тарихы летописи джагфара iconХ. Х. Кузьмина Гарәп язуы палеографиясе һәм каллиграфиясе
Уку-укыту методик кулланмасы Казан дәүләт университетының татар теле тарихы һәм гомуми тел белеме кафедрасы утырышында 2009 елның...
Джагфар тарихы летописи джагфара iconРумянцевский летописец // Летописи сибирские. Новосибирс

Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org