Исаченко Т. А., вед научный сотрудник окв, канд филологических наук



Скачать 50.08 Kb.
Дата09.07.2014
Размер50.08 Kb.
ТипДокументы
Исаченко Т.А.,

вед. научный сотрудник ОКВ,

канд. филологических наук

Травник Ивана Грозного.

К истории Харьковского списка нач.XVI в.
История европейской медицины сложилась таким образом, что проводниками греческих традиций стали арабы, благодаря которым классическая греческая наука (прежде всего астрономия и медицина) была сохранена и возвращена позже на Запад. Когда в XV веке в Германии и на Балканах заработали первые типографии, то, наряду с библейскими книгами, выбор издателей естественным образом пал на популярные в читательской среде средневековые гербарии.

Через Германию и Польшу он попали в к.XV-нач. XVI на Русь, где были быстро усвоены, переработаны и таком уже виде надолго задержалось в народном сознании. Одной из наиболее популярных книг подобного рода стал Гербарий с витиеватым названием “Благопрохладный вертоград» был составлен по компилятивным источникам в 1534 г. для смертельно больного великого князя Василия III-го Николаусом Бюловым из Любека, с пребыванием которого в России связаны многие страницы отечественной истории. Вертоград) был последним переводом привезенных из Любека книг. Его написал в 1447 году Иоган фон Кубе, а издал в 1492 году в Любеке Стефан Арндес. Готан мог привезти его в Новгород, а Бюлов, несомненно, перевел его на славянский в Москве в 1534 году для митрополита Даниила.

До недавнего времени история списка, сохранившего для нас текст перевода, была связана главным образом с рукописью из собрания графа Уварова 1616 года (Увар.,№ 623; ныне: РГАДА, ф.188, № 649) . Краткое описание списка было составлено архимандритом Леонидом3 и дополнено нами с публикацией отдельных статей, двух указателей, а также рисунков (выборочно) в связи с изучением поздней редакции памятника (1672)1.

В 1995 году Я.П. Запаско 9, а в 2001 году Б.Н.Морозов обратили внимание на список первой трети XVI в. в рукописном собрании Харьковского национального университета им. В.Н. Каразина, причем Я.П. Запаско описал рукопись как памятник украинской или белорусской книжности. Московскому исследователю Б.Н.Морозову, кажется, удалось доказать , что харьковский список московского происхождения 10.

Лицевой список Травника Любчанина, хранящийся в Центральной научной библиотеке Харьковского национального университета, бесспорно является приоритетным по отношению к остальным спискам памятника. – московскому царскому 1616, составленного хранителем и ризничем Флором, двум петербургским (РНБ, Q.XVI.11, нач. XVII в. и F.VI. 9/1,2 , к. XVIII в.), наконец, второго московского (ГИМ, Увар. № 387, н. XVII в.), наконец, вильнюсскому списку, который в настоящее время мало исследован.
Прежде всего, его отличает хронологическая близость к дате осуществления перевода –1534 , о которой мы знаем из записей в московских и петербургских списках

Более подробное знакомство с рукописью Харьковского университета показало:

1) что так называемый харьковский список имеет многочисленные пропуски, отсутствие и перестановки глав, что подтверждает сведения ризничего Флора (1616) о плохой сохранности оригинала.

2) В настоящее время рукопись просчитана с ошибками. В карандашной пагинации пропущены лл.364а, 414а,486а и 511а. Не учтен отсутствующий л.565.Таким образом, рукопись сейчас насчитывает 582 л.

  1. Бумага рукописи имеет 6 видов изображений.

  2. Почерки принадлежат 5 разным лицам: два принадлежат XVI в. (основной писец и помощник), один XVI-нач.XVII (полуустав, лл.573-573об. нас месте текстовых утрат ), один к.XVII-XVIII в. (черные чернила подписей и запись л.275об.) и один – библиотечный , 1914 г.

  3. В списке присутствуют почти все рисунки гербария, за редкими исключениями, причем изограф точно следует изданию, учитывая пропуск рисунков.

  4. Источником мог служить не только текст издания 1492 г., но и одно из последующих латинских изданий Hortus Sanitatis ((Strassburg, ок.1503, 1507, Venice, 1511, Strassburg, 1517, Strassburg, 1529, Venice, 1536 и т.д.) . Об этом говорит запись по нижнему краю л.283 со ссылкой на латинское издание: «Въ латынской книз# 323 число переступлено и т.д.» .

  5. Установлена текстовая зависимость Уваровского списка 1616 г. от харьковской рукописи. Харьковский список первичен по отношению к списку Флора. В подавляющем большинстве случаев в нем учтены пометы, сделанные редактором. Учтены и точно перенесены в текст.

  6. Буквальное следование тексту приводит к тому, что писец списка 1616 года в целом ряде случаев переносит в текст ошибки, сделанные переводчиком (или писцом) - в точном соответствии с харьковской рукописью: нификлова трава вм. финиклова, емчюгы вм. жемчюгы (гл.39, 6). Но случаи эти немногочисленны.

  7. Иногда составителем списка 1616 г. неправильно прочитывает слова с выносными буквами х, м, н, д, к : «по руски семя, кое оставается на пупавках ( л.28об.) , где выносная Х писцом не прочитана и в список внесена форма им.п. пупавка.

Это же касается пропусков по невниманию (гл.37.13.Азафетида; л.43об.: «Злость тое гумы тем обычаем отнимаем: примешаем к нему и т.д.» (выделенное курсивом слово в списке Флора пропущено); гл.44.8. Агарик; л.56об.: «тот свербеж тем обычам выгоним: емлем агарику 6 золотников и смешаем его с водою, в которой воде варена проскурникова трава***, да фиял<к>ова**** трава, да паритариева трава5*

и к тому прибавляем елею древянаго и т.д. (выделенное курсивом слово в списке Флора пропущено);

В целом немногочисленные, эти ошибки искажают не только формы слов, но и общий смысл, особенно важный , когда речь идет о пропусках композита лекарственного состава . Во всех подобных случаях Харьковский список помогает прояснить текст.


  1. В харьковском списке утрачены главы 5-7, 286-317, 420-423, 533-541. Но в Уваровском списке Флора 1616 г. они присутствуют . Однако , в нем нет специализированных указателей, которые мы видим в харьковской рукописи на лл.469-471 (слабительные и общеукрепляющие средства).

Это означает, что , если харьк. рукопись могла являться протографом списка 1616 г. , но могла и не являться.

В случае, если она протограф, то это означает, что все утраты произошли после 1616 г., когда, возможно, рукопись не была переплетена, как, скажем, Лицевой летописный свод. Но отсутствие специализированных указателей в списке Флора ставит под сомнение то, что Харьк.список является его протографом.

3 Леонид (Кавелин), архим. Систематическое описание… № 21 (Увар.623

14 Книга глаголемая Прохладный вертоград (редакция 1672 года)"/ Подг. изд., иссл-е. Т.А.Исаченко . - М., 1997. - 409 с.

9 Запаско Я.П. Пам’ятки книжкового мистецтва. Украiнська рукописна книга . Львiв, 1995. С. 322-327; Морозов Б.Н. К истории Травника Любчанина 1533 г. // Археографический ежегодник за 2000 г. М., 2001. С.112-114.

10 Морозов Б.Н. Травник из постельной казны Ивана Грозного ? Харьковская рукопись 1534 г.- новый памятник книжной мастерской митрополита Даниила (Первые итоги изучения) //Археографический ежегодник за 2003 год. М., 2004. С.73-85.




*** Фарм. Назв.Althea silvestrum, описана в гл. 297.

**** В списке 1616 г.: фиялова , с непрочитанным выносным К

5* Трава постенница.

Похожие:

Исаченко Т. А., вед научный сотрудник окв, канд филологических наук iconПаспорт психологической безопасности дошкольного образовательного учреждения Руководители: Мириманова Мария Суреновна – канд психол наук, ведущий научный сотрудник лаборатории «Психологическая безопасность в образовании»
Руководители: Мириманова Мария Суреновна – канд психол наук, ведущий научный сотрудник лаборатории «Психологическая безопасность...
Исаченко Т. А., вед научный сотрудник окв, канд филологических наук iconОкв, утв. Приказом Ростехрегулирования от 28. 09
Изменений 1/2001 окв, 2/2001 окв, 3/2002 окв, 4/2002 окв, 5/2003 окв, 6/2003 окв, 7/2004 окв
Исаченко Т. А., вед научный сотрудник окв, канд филологических наук iconОкв, утв. Приказом Ростехрегулирования от 28. 09
Изменений 1/2001 окв, 2/2001 окв, 3/2002 окв, 4/2002 окв, 5/2003 окв, 6/2003 окв, 7/2004 окв
Исаченко Т. А., вед научный сотрудник окв, канд филологических наук iconН. В. Савельева канд филолог наук, научный сотрудник сектора древнерусской литературы ирли ран (Санкт- петербург)

Исаченко Т. А., вед научный сотрудник окв, канд филологических наук iconЗиявадинова О. С. Кандидат филологических наук, научный сотрудник
Художественно-философское осмысление взаимоотношений человека и природы в прозе К. Ф. Жакова
Исаченко Т. А., вед научный сотрудник окв, канд филологических наук iconМладший научный сотрудник Т. Д. Абугова реабилитация больных с кератоконусом начальных стадий
Московский нии глазных болезней им. Гельмгольца (дир. — канд мед наук к в. Трутнева)
Исаченко Т. А., вед научный сотрудник окв, канд филологических наук iconМетодические указания к лабораторному практикуму по механике для студентов первого курса всех специальностей Воронеж 2005
Составители: канд физ.мат наук Евсюков В. А., канд физ.мат наук А. Г. Москаленко, канд физ.мат наук Н. В. Матовых, канд физ.мат...
Исаченко Т. А., вед научный сотрудник окв, канд филологических наук iconPr-текст как способ формирования имиджа корпорации
А. С. Иванова, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник кафедры рекламы и связей с общественностью факультета журналистики...
Исаченко Т. А., вед научный сотрудник окв, канд филологических наук iconГиппиус алексей Алексеевич Ведущий научный сотрудник Лаборатории лингвосемиотических исследований Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики»
Ведущий научный сотрудник Лаборатории лингвосемиотических исследований Национального исследовательского университета «Высшая школа...
Исаченко Т. А., вед научный сотрудник окв, канд филологических наук iconГосударственный стандарт союза сср
В. Ф. Беренсон, канд техн наук; Ю. Ф. Крашаков, канд техн наук; В. Б. Скрибачилин, канд техн наук; С. А. Семенов, канд техн наук;...
Разместите кнопку на своём сайте:
ru.convdocs.org


База данных защищена авторским правом ©ru.convdocs.org 2016
обратиться к администрации
ru.convdocs.org